<!--go-->
只要是站在美国百姓立场上,讽刺美国官方的电视剧,都会有市场!
更别说《霹雳游侠》这部剧还是以汽车为主题的电视剧,美国的汽车文化可是很受欢迎的,就连霹雳车都长在很多美国观众的审美点上。
之所以《霹雳游侠》拖了这么久才登陆美国,除了要等炎国首播完毕之外,美国方面还得等翻译。
郑旭不喜欢美国老搞回去自己翻译那一套,万一他们翻译出点问题,词不达意,教坏美国普通老百姓怎么办?
只能辛苦一闪一闪传媒配音部了,这版就是英语特供版《霹雳游戏》,一闪一闪传媒配音部上上下下把整部电视剧做了一点点小改动,甚至连剧名都是拼音字母弄得新式英文。
没有翻译,主要是为了体现逼格,顺手再为英语世界增砖添瓦,增加点带有炎国特色的英文新词汇。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.mybaowen.com
(>人<;)