瓦勒里乌斯太太的慈母之心使她情愿忍受独处的孤寂将被陪伴的权利让给克莉丝汀(尽管她十分不确定蜜萝是否能尽到安抚姐姐的义务);正如金发姑娘在与红发女高音不欢而散后分明在剧院的每一刻都忍耐着愈演愈烈的流言侵袭,却绝不开口对家人们提起一言半语。
向瓦勒里乌斯太太隐瞒遭遇当然是对老妇人糟糕的承受能力深有了解;选择对蜜萝隐瞒一半出于姐姐对妹妹应有的保护,另一半则大约不乏提防蜜萝盛怒之下与人好勇斗狠的缘故。虽则她也不确定黑发少女对自己的遭遇是否足够重视,但克莉丝汀发誓,自己至少现在一点儿也不想听蜜萝类似“流言又不伤身,完全没什么可担忧”的言论——这在她们刚搬到巴黎,作为容貌出色的异乡人困于某些猥琐之人的下流揣测的时候就听蜜萝说过一遍了;最初克莉丝汀向她抱怨单纯从那些昂贵乐器上萌芽的流言时被迫又听了一遍。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.mybaowen.com
(>人<;)