<!--go-->
【原文】程繁问于墨子曰[1]:夫子曰:圣王不为乐。昔诸侯倦于听治,息于钟鼓之乐;士大夫倦于听治,息于竽瑟之光;农夫春都江堰夏耘,秋敛冬藏,息于聆缶之乐[2]。
今夫子曰:圣王不为乐。此譬之犹马驾而不税[3],弓张而不弛,无乃非有血气者之所不能至邪[4]?
【注释】[1]程繁:《公孟》篇作程子,兼治儒墨之学者。[2]聆缶:瓦盆之类的东西,秦地人将其作为打击乐器。
聆,当为
“瓴”。[3]税:释放、解脱。[4]不能:当衍一
“不”字。【译文】程繁问墨子说:先生您曾说,圣王是不设置音乐的。
但以前的诸侯若处理政事疲倦了,就演奏钟鼓之乐以自误;士大夫处理政事疲惫了,就演奏竽瑟之乐来休息;农民春天耕种,夏天除草,秋天收获,冬天贮藏,也要敲击着瓦盆来休息。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.mybaowen.com
(>人<;)